Bogdancev, as Michael said, videos shouldn't be seen as a replacement for the text and images that build up a support article. Instead, they're a compliment to it, an alternative view, if you will, that aims to make things easier to understand for people who are less technical and unlikely to follow text instructions no matter how good they're written. So it's not about becoming lazy, it's more about making sure we help as many people as possible.
Localization is an important topic though. Given that videos are a "bonus" to an article, they should probably be optional for localizers. If there are localizers who want to specialize in video creation, we could certainly help make it happen -- Michael is a bit of a video expert, so I'm sure he could share tips and tricks for how to make videos really good, with relatively little effort.
Another idea might be to just subtitle the en-US video using Universal Subtitles (we don't have support for that on SUMO today, but we could implement it if people want to use it). It may work well for some locales (e.g. any Scandinavian language -- we're very used to reading subtitled English content), but might not be ideal for other locales like German.
Yet another option for some locales might be to simply keep the en-US video but point out that it's in English. The Swedish locale would be an example of where this could be more than acceptable (a lot of our commercials in Sweden are actually already in English, some even without subtitles).
At the end of the day, we want to make the Firefox support as good as possible for our users, so even if an en-US video might only be useful for 40-50% of our user base, it's still more than reason enough to create it. If a localizer doesn't want to use it, it should be completely fine to delete it from the localized version of the article.
Bogdancev, as Michael said, videos shouldn't be seen as a replacement for the text and images that build up a support article. Instead, they're a compliment to it, an alternative view, if you will, that aims to make things easier to understand for people who are less technical and unlikely to follow text instructions no matter how good they're written. So it's not about becoming lazy, it's more about making sure we help as many people as possible.
Localization is an important topic though. Given that videos are a "bonus" to an article, they should probably be optional for localizers. If there are localizers who want to specialize in video creation, we could certainly help make it happen -- Michael is a bit of a video expert, so I'm sure he could share tips and tricks for how to make videos really good, with relatively little effort.
Another idea might be to just subtitle the en-US video using Universal Subtitles (we don't have support for that on SUMO today, but we could implement it if people want to use it). It may work well for some locales (e.g. any Scandinavian language -- we're very used to reading subtitled English content), but might not be ideal for other locales like German.
Yet another option for some locales might be to simply keep the en-US video but point out that it's in English. The Swedish locale would be an example of where this could be more than acceptable (a lot of our commercials in Sweden are actually already in English, some even without subtitles).
At the end of the day, we want to make the Firefox support as good as possible for our users, so even if an en-US video might only be useful for 40-50% of our user base, it's still more than reason enough to create it. If a localizer doesn't want to use it, it should be completely fine to delete it from the localized version of the article.