如何本地化SUMO界面

修订信息
  • 修订编号: 211923
  • 建立于
  • 创建者: bingchuanjuzi
  • 备注: 翻译了一下……改动真的大。后半部分译的比较仓促,麻烦检查一下
  • 已审阅:
  • 可进行本地化:
修订原文
修订内容
下面的信息可能比较长,比较难懂。如果您需要帮助或者注意到前后不一致的地方,请在 l10n forum 发帖,好让我们知晓。

什么是界面字符串?

每个 SUMO 站点界面的要素是文本,但是与帮助内容本身无关 —— 所有的按钮和导航链接。每个要素的文本内容被称为“字符串”。

我们现在有两个 SUMO 的服务器:

  1. https://support.mozilla.org —— 我们真正的服务器,也被叫做“prod”(“production(产品)”的缩写)
  2. https://support.allizom.org —— 我们的发布测试服务器 (这不是 测试本地化的服务器 —— 一个有问题的字符串会在产品服务器和这个服务器上共存)。

我应该如何本地化字符串?

我们用不同的工具来本地化界面字符串,使用何种工具取决于本地化团队的选择。要了解更多关于本地化的细节,请询问你的语言领导者。

SUMO 的界面字符串可以使用许多不同的工具来本地化:

  • Pontoon —— 这是最常用的工具 —— 由 Mozilla L10n 团队开发及维护。你可以访问这个链接来了解 如何使用 Pontoon
人们仍然在不断地开始 Mozilla L10n 的新语言翻译,在新语言可用时,会接二连三的出现更多链接。感谢你的耐心。
  • Pootle —— 被几个本地化项目使用 —— 旧工具的更新版本 (Verbatim

我应该如何使用 Pontoon 来本地化?

关于 Pontoon 的使用细节可以在这里找到
请记住目前 SUMO 使用 Out-of-context 方式来本地化,并且在 Pontoon 中没有 In-context 选项。
  1. 你可以 通过访问这个链接来注册或登录。如果你已经有一个 Mozilla LDAP 账号,你也可以通过你的 LDAP 账号名和密码来登录。否则,你就必须在登录前先注册。
  2. 要找到 SUMO 的字符串,先点击最左上角的面包屑导航 ,然后输入 "SUMO"。 点击出现的选项。用另一种相似的办法,在下方的面包屑导航中选择你想本地化的语言。最后,点击Go
  3. 要浏览缺失的字符串,点击面包屑导航下方的漏斗或过滤器图标然后选择MissingFuzzyUntranslated来显示请求工作的字符串。如果您想找寻一个特定的字符串,使用在漏斗或过滤器图标边上的 Search 框,然后用英语输入文本。
  4. 翻译文本,并且确认你的译文已经被保存。

我应该如何 review 在 Pontoon 上的译文?

如果你在 Pontoon 上是一名 Reviewer ,你有时必须通过别人建议的字符串。要这样做,需要:

  1. 像上文所说的那样登录。
  2. 像上面说的一样找到 SUMO 项目。
  3. 查看建议的字符串。点击面包屑导航上方的漏斗或过滤器图标。 然后选择 SuggestedHas Suggestions 来显示需要 review 的字符串。 如果您想找寻一个特定的字符串,使用在漏斗或过滤器图标边上的 Search 框,然后用英语输入文本。
  4. 要通过一个现有的建议译文,在屏幕的右下角 review 这条建议译,然后通过带有 "checkmark" 符号的、最佳的一条建议译文。
你有任何问题吗?你需要本地化时的帮助吗?请在l10n forum发帖告诉我们。