L10N упутства за ревизију преведених чланака

Овај чланак је можда застарео.

Десила се важна измена на енглеској верзији овог чланка. Док се ова страница не ажурира, можда ће ово помоћи: L10N guidelines for reviewing translated articles

Ко су ревизори?

Постати ревизор је велики корак напред од 'само' превођења базе знања. Прихватате неколико нових одговорности, али такође добијате нове шансе да допринесете и да сарађујете са другима. Бићете у могућности да обликујете будућност SUMO базе знања на вашем језику.

Ако сте започели ваш SUMO локал од нуле и ако сте били његов први доприносилац, технички сте били и ревизор од првог дана - старали сте се да ваш рад буде спреман за кориснике који говоре вашим језиком.

Ако сте се прикључили већ постојећој групи локализације, размилисте о томе да постанете ревизор ако желите да проширите своје знање и искуство и научите да сарађујете и будете одговорни за садржај на новом нивоу.

Као ревизор, ви охрабрујете друге да локализују и доприносе нове ревизије. На овај начин ћете много научити из сопственог рада и рада са другима.

Као ревизор, имаћете шансу да:

  • Дочекате нове чланове SUMO заједнице који желе да локализују на вашем језику
  • Радите заједно са другим лидерима локала и ревизорима на вођењу других доприносиоца у њиховом раду:
    • кроз менторски рад на језику и квалитету
    • кроз документацију (на пример Style Guide)
  • Помогнете у организацији Mozilla догађаја у вашем региону
  • Пружите искрене ревизије о доприносима које пружају сви уредници вашег локала - и пружите повратне информације о њиховом квалитету - ово укључује:
    • Одобравање добрих ревизија и охрабривање уредника да наставе са њиховим одличним радом
    • Одбијање ревизија које могу бити побољшане и обавештавање њихових аутора о томе како и зашто би могло бити боље

Која искуства можете развијати као ревизор?

  • Локализовање веба између енглеског и вашег (матерњег) језика.
  • Осигуравање квалитета локализације вашег (матерњег) језика.
  • Стварање језичке документације за ваш локал
  • Пружање значајних повратних информација које воде до побољшања (неко то зове 'менторство')

Како можете постати ревизор?

Ако желите да постанете ревизор у некој већ постојећој групи за локализацију, тренутни ревизори и лидери локала ће одлучити да ли имате довољно искуства да прегледате доприносе других.

Тако да ако сте заинтересовани, обратите се ревизорима и лидерима вашег локала.

Ако сте једини на вашем локалу и желите да прегледавате свој рад, контактирајте Michał.

Како да будете добар ревизор?

Поврх свега, наставите са локализовањем - тешко је исправно прегледати нечији рад ако немате искуства.

Осим тога, добар ревизор је познат по пружању добрих ревизија (изненађујуће, зар не?).

Како да прегледате?

Одгледајте овај видео који објашњава карактеристике Прегледај приказа. Када га одгледате, прочитајте упутства испод.

У вашој контролној табли Базе знања скролујте доле на Непрегледане промене како бисте видели чланке којима је потребан превод. Почните од врха листе - чланци са највећим бројем прегледа.

Draft for user sabinab

Добра ревизија:

  • укључује захвалницу локализатору за његов труд - без обзира да ли је његов превод одобрен или не (ово је веома важно!)
  • је пристојно написана
  • је завршена недељу дана од пријаве новог прегледа неког чланка (ако вам треба више времена да је завршите, обавестите локализатора)
  • садржи подједнако и учење и наставу - ревизор учи како уредници интерпретирају и прилагођавају изворни материјал и учи их како да боље раде
  • је одрађена пажљиво и потребно јој је неко време за то
  • проверава све везе и подешавања за прилагођавање у ревизији
  • проверава исправност вокабулара (укључујући имена елемената корисничког интерфејса наведених у упутству), стил и граматику
  • укључује 'шта и како' - листа свих делова ревизије који би требало бити исправљени, са објашњењима за сваки од њих (за изузетке, погледајте испод)
  • није предугачка за читање - ако послата ревизија може бити побољшана на многе начине, ревизор би требало да каже локализатору о најважнијим побољшањима и да ће следећа ревизија такође бити одбијена, због додатних разлога о којима ће локализатор добити упутства.

Прочитајте чланак и размислите о исправљању превода ако садржи мање измене. Ако нисте сигурни, питајте другог локализатора или особу која је првобитно превела чланак.

Ако прегледавате ревизију која је базирана на тренутној (активној) ревизији уместо на претходној али новој или већ одобреној или оној на чекању, не одобравајте је већ питајте локализатора да је измени на исправан (нови) начин уместо да поништи преходне измене.

Потребно ажурирање

Када одобравате ревизију, морате бити свесни тога, шта ако је потребно да се још нешто измени. Ако је све описано у опису измене превода, можете га одзначити да обришете коментар и одобрите чланак. Ако и даље има потребе за изменама, уверите се да је поље означено и ажурирајте коментар. На овај начин сви могу лако пратити шта треба да се ради.

Непожељне и погрешне измене

У случају непожељне измене, требало би да обришете ревизију (кликните на "X" у прегледу историје). У случају погрешне пријаве (без промена) и погрешног захтва за помоћ (када је ревизија заправо питање подршке), требало би да је одложите и укључите ово у вашу поруку у коментарима:

Поздрав.

Изгледа да да сте затражили помоћ у вези Firefox-а. У том случају, молимо вас поновите ваше питање овде , https://support.mozilla.org/sr/questions/new како бисмо вам лакше помогли.

Извињавамо се због овога.

Једном када завршите са тим можете обрисати ревизију.

Обришите непожељну измену

Напомена: Не можете обрисати неодобрен чланак који је непожељан или захтев за подршку, брисањем њихових ревизија. Проследите ове чланке неком од админа

Да ли је овај чланак био од помоћи?

Сачекајте...

Ови добри људи су помогли у састављању овог чланка:

Illustration of hands

Волонтер

Растите и делите ваше знање са другима. Одговарајте на питања и побољшајте нашу базу знања.

Сазнај више