Usporedi revizije

Prijevod Firefox pomoći

Revizija 7423:

Revizija 7423 od edo79zg učinjena

Revizija 156846:

Revizija 156846 od us3rname učinjena

Ključni pojmovi:

Sažetak rezultata pretraživanja:

Hvala za prevođenje Firefox pomoći. Više od polovice svih Firefox korisnika govori neki drugi jezik osim engleskog i mi smo ovisni o suradnicima kao što ste vi da bi napravili podršku dostupnu ljudima diljem svijeta.
Saznajte kako prevesti SUMO članke na vaš materinji jezik.

Sadržaj:

<!-- We should make a video for this intro section// Yes, I absolutely agree, that would be awesome --> Hvala za prevođenje Firefox pomoći. Više od polovice svih Firefox korisnika govori neki drugi jezik osim engleskog i mi smo ovisni o suradnicima kao što ste vi da bi napravili podršku dostupnu ljudima diljem svijeta. __TOC__ == Trebamo pomoć!== Uvijek trebamo nove prevoditelje. Pogledajte našu [[Meet the Team|Site Credits]], da biste provjerili ukoliko već postoji podrška na vašem jeziku. Ukoliko već imamo vođu tima na vašem jeziku voljeli bi vas spojiti s njim/s njom da bi preveli ili pregledali više članaka. '''Prijevod na švedski'''<br> Imamo 2.5 milijuna švedskih korisnika i preko 35.000 švedskih korisnika traži pomoć na SUMO svaki mjesec. Ako govorite jezik i želite voditi naš švedski tim, javite se meni, Kadiru, na atopal (at) mozilla (dot) com '''Prijevod na finski'''<br> Broj stanovnika Finske može biti puno manji od Švedske ali s većim udjelom na tržištu Firefox je ipak ostvario 2.5 milijuna korisnika u Finskoj i 28.000 finskih korisnika posjeti SUMO svakog mjeseca. Ako govorite jezik i željeli biste voditi naš finski tim, javite se meni, Kadiru, na atopal (at) mozilla (dot) com == Novi sam prevoditelj, gdje da počnem? == Jedno po jedno. Za početak, najbolje da se javite meni, Kadiru - upravitelju SUMO zajednice - '''atopal (at) mozilla (dot) com'''. Mogu odgovoriti na vaša pitanja i pomoći vam da započnete ili spojiti vas s ljudima koji već rade na vašem jeziku. ==Kako funkcionira prijevod podrške?== Postoje dva dijela prijevoda podrške. Prvi dio je korisničko sučelje (gumbi, tekst u bočnim trakama itd itd.). Pogledajte članak [[How to localize the SUMO interface]] za upute kako uraditi prijevod sučelja. A tu su i članci. Prevode se na samoj stranici koja je potpuno prevodiva Wiki. Stvari za prijevod se razdvajaju kao što je navedeno ispod: * Normalni članci ** Članci rješavanja problema (članak pojašnjava kako riješiti problem) ** Kako (članak pojašnjava kako koristiti značajku) Normalni članci su cijeli članci Baze znanja namijenjeni posjetiteljima, kao u bilo kojoj drugoj wiki, s dodatnom koristi a to je da su prevodivi. * Ne-standardni članci ** Navigacija ** Predlošci/Blokovi sadržaja ** Kako doprinijeti '''Članci navigacije:''' Ovi članci su posebne stranice, kao što je početna stranica ili stranica Pitajte nas. Vidjeti ćete ih na nadzornoj ploči lokalizacije. '''Predlošci:''' Pojedini dijelovi članaka, kao što je kako otvoriti prozor mogućnosti, ponavljaju se u mnogo članaka, te stoga postoji potreba jednom napisati takve blokove i umetnuti ih u članak kada je to potrebno. Za to koristimo Predloške. [https://support.mozilla.com/en-US/kb/category/60 Ovdje je popis svih predložaka]. '''Kako doprinijeti:''' To su članci koji su namijenjeni suradnicima. Nije potrebno da ih prevodite, oni su jedino za korisnike koji su se registrirali kao suradnici i ti članci se ne prikazuju u rezultatima pretrage. Najbolje je da pogledate listu najvažnijih 20 članaka i predložaka: https://support.mozilla.com/en-US/kb/top-articles-localize Nakon toga svi članci navedeni na početnoj stranici su dobri za nastavak zato što su oni najviše vidljivi novim posjetiteljima. ==Kako predlošci funkcioniraju u novom sistemu?== U ovom novom sistemu rješavamo potrebu za dijelovima sadržaja na širok način: Sve je wiki članak, ponaša se kao wiki članak s poviješću, praćenje prijevoda itd itd. Predlošci izgledaju ovako: <nowiki>[[T:NameOfTemplate]]</nowiki> == Gdje je popis svih članaka? == https://support.mozilla.com/kb/all == Gdje su najvažniji članci za prijevod? == Kratak odgovor: [https://support.mozilla.com/en-US/kb/top-articles-localize Ovdje] Dugi odgovor: Trenutno ne dobijamo dinamičku top 20 listu za sve SUMO članke. Ipak, već radimo na tomu i funkcionalnost bi trebala biti vraćena početkom siječnja. Do tada koristimo gore navedenu stranicu i ručno ažuriramo listu jednom tjedno. == Koju vrstu wiki sintakse koristimo?== Kitsune wiki je temeljen na MediaWiki s našim vlastitim posebnim dodacima. Pogledajte [https://support.mozilla.com/en-US/kb/Markup-chart Markup Chart] i [[How to use For]]. == Kako funkcionira sistem manje/glavno uređivanje?== Postoje 3 razine uređivanja engleskih članaka u novom sistemu. # manje uređivanje = Interpunkcije i pravopisne pogreške, nitko nije obaviješten o izmjenama # glavno uređivanje/izmjena sadržaja = veće je od manjeg uređivanja ali izmjena ne umanjuje vrijednost prevedenog članka. Samo prevoditelji primaju obavijest preko maila. # glavno uređivanje/prijevod = Ovo glavno uređivanje mijenja sadržaj članka u toj mjeri da je vrijednost prijevoda uveliko umanjena. Prevoditelji primaju obavijest mailom i prevedena stranica dobije ‚zastarjelo‘ zaglavlje, obavještavajući čitatelje da članak više nije aktualan. == Što znači 'slug'? == Pojam 'Slug' pojavljuje se odmah ispod polja gdje unosite naslov članka. Dio je url-a članka, kao naprimjer: <nowiki>http://support.mozilla.com/hr/kb/ovo-je-slug</nowiki> == Što su ključni pojmovi? == Ključni pojmovi se pojavljuju na stranici za uređivanje članka. To su pojmovi koji pomažu algoritmu tražilice da pronađe ispravan članak. Stoga, ukoliko imate članak zabilješke, možete unijeti pojam 'zabilješke', ali i 'favoriti' za IE korisnike ili druge riječi koje mogu biti upotrijebljene od korisnika koji traže članak.
Hvala Vam što čitate ove riječi - to znači da želite pridonijeti globalnoj Mozillinoj podršci. Više od polovice svih korisnika Firefoxa govore jezikom koji nije engleski, a mi ovisimo o suradnicima kao što ste vi kako bismo podršku učinili dostupnom ljudima na cijelom svijetu. Uvijek rado primamo nove prevoditelje. Molimo pogledajte naš [https://support.mozilla.org/kb/locales popis dostupnih jezika] kako biste vidjeli podržavamo li već vaš jezik. U slučaju da ga ne podržavamo, voljeli bismo raditi s vama na njegovom dodavanju na naše stranice. Ako vidite jezik na popisu, trebali biste moći kliknuti na njegovo ime i vidjeti Voditelje jezika koji rade na njemu. Možete ih kontaktirati kako biste saznali više o prevođenju SUMO članaka na vaš jezik. = Želim biti prevoditelj. Što moram učiniti? = Prvo: * [https://support.mozilla.org/users/authcontributor Stvorite SUMO račun] koji će vam omogućiti sudjelovanje u našem [https://support.mozilla.org/en-US/forums/l10n-forum l10n forumu zajednice] i prevođenje bilo kojeg članka kojeg vidite u SUMO-u. [[Video:http://youtu.be/IRFal4uO8Wk]] * Kada stvorite račun, posjetite [https://support.mozilla.org/en-US/forums/l10n-forum l10n forum zajednice] i predstavite se. Naša zajednica može odgovoriti na sva vaša pitanja i pomoći vam početi prevoditi. <!-- (optional for later) * IMPORTANT: You have to get in touch with the Locale Leaders for your language to receive Editor permissions. You can find your Locale Leaders by [https://support.mozilla.org/kb/locales clicking your language on this list] --> == Što ako već postoje ljudi koji prevode u moj jezik? == U slučaju da je vaš jezik već naveden na [https://support.mozilla.org/kb/locales popisu dostupnih jezika], kliknite na ime Voditelja jezika i pošaljite mu ili joj privatnu poruku. Ne budite sramežljivi, rado će primiti vašu poruku - što nas je više, to je zabavnije! Ako Voditelj jezika ne odgovori u razumnom vremenskom razdoblju (barem nekoliko dana - možda su na odmoru ili vrlo zaposleni), kontaktirajte drugog Voditelja ili [https://support.mozilla.org/user/vesper pošaljite privatnu poruku Michału], koji će vam pomoći. <!--(optional for later) IMPORTANT: before you start working on your first localization, your Locale Leader will have to give you Editor permissions for the locale - this will give you the access to localization options. --> == Što ako nema sadržaja dostupnog na mom jeziku? == Ako ne vidite vaš jezik naveden na [https://support.mozilla.org/kb/locales popisu dostupnih jezika], molimo [https://support.mozilla.org/user/vesper pošaljite privatnu poruku Michału] i zajedno ćete doći do rješenja. {warning}'''Sljedeće, molimo pročitajte [[How does support localization work?|Kako funkcionira prevođenje podrške?]]'''{/warning} {note}Imate li pitanja? Potrebna vam je pomoć u prevođenju? Molimo javite nam na [/forums/l10n-forum l10n forumu].{/note} {note} '''Svi članci''' #'''[[Localize Mozilla Support]]''' ''(you are here)'' #[[How does support localization work?]] #[[Translating an article]] #[[How do I update articles after their first translation?]] #[[L10N guidelines for reviewing translated articles]] #[[How to be a SUMO Locale Leader]] ''Ako mislite da nešto nedostaje ili da bi trebalo biti dodano na ovaj popis, [https://support.mozilla.org/user/vesper kontaktirajte Michała] {/note}

Natrag na povijest