Porovnání revizí

Yerelleştirme süreci nasıl işliyor?

Revize 254728:

Revize 254728 od uživatele maxcoder z data

Revize 275393:

Revize 275393 od uživatele grk z data

Klíčová slova:

Souhrn výsledků vyhledávání:

SUMO'da yerelleştirme sürecinin nasıl işlediğini ve içeriklerin nasıl başka dillere çevrildiğini öğrenin.
SUMO'da yerelleştirme sürecinin nasıl işlediğini ve içeriklerin nasıl başka dillere çevrildiğini öğrenin.

Obsah:

{note} '''Tüm makaleler''' #[[Localize Mozilla Support]] #'''[[How does support localization work?]]''' ''(buradasınız)'' #[[Translating an article]] #[[How do I update articles after their first translation?]] #[[L10N guidelines for reviewing translated articles]] #[[How to be a SUMO Locale Leader]] ''Eksik veya listeye eklenmesi gereken bir şeyler olduğunu düşünüyorsanız, [https://support.mozilla.org/forums/l10n-forum yerelleştirme forumunda bize söyleyin].'' {/note} Destek yerelleştirmesi iki kısımdan oluşuyor: #İlki '''kullanıcı arayüzü''' (düğmeler, kenar çubuklarındaki metinler vb.). Bununla ilgilenmek istiyorsanız [[How to localize the SUMO interface]] makalesini okuyabilirsiniz. {note}SUMO arayüzünün çevirisi SUMO dışındaki açık kaynaklı bir araç üzerinden yapılıyor. Orada ayrı bir hesap açmanız gerekecek.{/note} # Ardından asıl '''makaleler''' geliyor. Çevirebileceğiniz makaleler şunlar: * Normal makaleler: Ziyaretçilere yönelik, dilinize çevrilebilen Bilgi Bankası makaleleri. Bunların da iki türü var: ** Sorun giderme: Bir sorunun nasıl çözüleceğini açıklayan makaleler. (örnek: [[Firefox hangs or is not responding - How to fix]]) ** Nasıl yapılır?: Bir özelliğin nasıl kullanılacağını açıklayan makaleler. (örnek: [[Awesome Bar - Find your bookmarks, history and tabs when you type in the address bar]]) *Özel makaleler (Not: Gezinti ve Şablon/İçerik Blokları dışındakilerin çevrilmesi gerekmez.): ** Gezinti: Bunlar, başlangıç sayfaları veya Topluluktan Destek Alın sayfası gibi özel sayfalardır. (örnek: [[Get community support]]) ** Şablonlar/İçerik Blokları: Tercihler penceresinin nasıl açılacağı gibi bazı metinler birçok makalede tekrar tekrar kullanılır. O yüzden bünleri blok halinde bir kere yazıp gerektiğinde içeriğe yerleştiriyoruz. Bunun için şablonları kullanıyoruz. (örnek: [https://support.mozilla.org/kb/templateadddevices Template:adddevices]) ** Nasıl katkıda bulunulur?: Bu makaleler çevirilere katkıda bulunmak isteyenlere yöneliktir. Bunları çevirmeniz gerekmez çünkü çeviri yapacak kişilerin zaten İngilizce bildiğini varsayıyoruz. Bu makaleler arama sonuçlarında görünmez. (örnek: şu an okuduğunuz sayfa :) ** Yönetim: Yukarıdaki kategorilere dahil olmayan çeşitli makaleler. {note}SUMO'daki tüm '''makaleler''' aynı araçla çevrilir. Bu iş için ayrı bir hesap açmanız gerekmez.{/note} <!-- Çeviriyle ilgili bilgi almak ve çeviri sırasındaki kullanabileceğiniz site araçlarını öğrenmek için aşağıdaki videoları izleyebilirsiniz: [[Video:http://youtu.be/FP-aofnBf1g]] [[Video:http://youtu.be/lguJyufpbz4]] [[Video:http://youtu.be/4iVDqMwtt8E]] [[Video:http://youtu.be/DjnNH5rOo1A]] --> {warning}'''Sonraki adım: [[Translating an article]]'''{/warning} {note}Aklınıza takılan bir şey mi var? Çeviri konusunda bir şey mi sormak istiyorsunuz? [/forums/l10n-forum Yerelleştirme forumunda] sorabilirsiniz.{/note}
{note} '''Tüm makaleler''' #[[Localize Mozilla Support]] #'''[[How does support localization work?]]''' ''(buradasınız)'' #[[Translating an article]] #[[How do I update articles after their first translation?]] #[[L10N guidelines for reviewing translated articles]] #[[How to be a SUMO Locale Leader]] ''Eksik veya listeye eklenmesi gereken bir şeyler olduğunu düşünüyorsanız, [https://support.mozilla.org/forums/l10n-forum yerelleştirme forumunda bize söyleyin].'' {/note} Destek yerelleştirmesi iki kısımdan oluşuyor: #İlki '''kullanıcı arayüzü''' (düğmeler, kenar çubuklarındaki metinler vb.). Bununla ilgilenmek istiyorsanız [[How to localize the SUMO interface]] makalesini okuyabilirsiniz. {note}SUMO arayüzünün çevirisi SUMO dışındaki açık kaynaklı bir araç üzerinden yapılıyor. Orada ayrı bir hesap açmanız gerekecek.{/note} # Ardından asıl '''makaleler''' geliyor. Çevirebileceğiniz makaleler şunlar: * Normal makaleler: Ziyaretçilere yönelik, dilinize çevrilebilen Bilgi Bankası makaleleri. Bunların da iki türü var: ** Sorun giderme: Bir sorunun nasıl çözüleceğini açıklayan makaleler. (örnek: [[Firefox hangs or is not responding - How to fix]]) ** Nasıl yapılır?: Bir özelliğin nasıl kullanılacağını açıklayan makaleler. (örnek: [[Awesome Bar - Find your bookmarks, history and tabs when you type in the address bar]]) *Özel makaleler (Not: Gezinti ve Şablon/İçerik Blokları dışındakilerin çevrilmesi gerekmez.): ** Gezinti: Bunlar, başlangıç sayfaları veya Topluluktan Destek Alın sayfası gibi özel sayfalardır. (örnek: [[Get community support]]) ** Şablonlar/İçerik Blokları: Tercihler penceresinin nasıl açılacağı gibi bazı metinler birçok makalede tekrar tekrar kullanılır. O yüzden bunları blok halinde bir kere yazıp gerektiğinde içeriğe yerleştiriyoruz. Bunun için şablonları kullanıyoruz. (örnek: [https://support.mozilla.org/kb/templateadddevices Template:adddevices]) ** Nasıl katkıda bulunulur?: Bu makaleler çevirilere katkıda bulunmak isteyenlere yöneliktir. Bunları çevirmeniz gerekmez çünkü çeviri yapacak kişilerin zaten İngilizce bildiğini varsayıyoruz. Bu makaleler arama sonuçlarında görünmez. (örnek: şu an okuduğunuz sayfa) ** Yönetim: Yukarıdaki kategorilere dahil olmayan çeşitli makaleler. {note}SUMO'daki tüm '''makaleler''' aynı araçla çevrilir. Bu iş için ayrı bir hesap açmanız gerekmez.{/note} <!-- Çeviriyle ilgili bilgi almak ve çeviri sırasındaki kullanabileceğiniz site araçlarını öğrenmek için aşağıdaki videoları izleyebilirsiniz: [[Video:http://youtu.be/FP-aofnBf1g]] [[Video:http://youtu.be/lguJyufpbz4]] [[Video:http://youtu.be/4iVDqMwtt8E]] [[Video:http://youtu.be/DjnNH5rOo1A]] --> {warning}'''Sonraki adım: [[Translating an article]]'''{/warning} {note}Aklınıza takılan bir şey mi var? Çeviri konusunda bir şey mi sormak istiyorsunuz? [/forums/l10n-forum Yerelleştirme forumunda] sorabilirsiniz.{/note}

Zpět na historii